1.05.2008

 
رستم از این نفس و هوا، زنده بلا مرده بلازنده و مرده، وطنم نیست بجز فضل خدا
رستم از این بیت و غزل ای شه و سلطان ازلمفتعلن مفتعلن مفتعلن کشت مرا
قافیه و مغلطه را گو همه سیلاب ببرپوست بود پوست بود درخور مغز شعرا
ای خمشی مغز منی پردهٔ آن نغز منیکمتر فضل خمشی که‌ش نبود خوف و رجا
بر ده ویران نبود عُشرِ زمین، کوچ و قَلانمست و خرابم، مطلب در سخنم نقد و خطا
تا که خرابم نکند، کی دهد آن گنج به منتا که به سیلم ندهد، کی کشدم بحر عطا
مرد سخن را چه خبر از خمشی همچو شکرخشک چه داند چه بود ترلللا ترلللا
آینه‌ام، آینه‌ام، مرد مقالات نه‌امدیده شود حال من ار چشم شود گوش شما
دست‌فشانم چو شجر چرخ‌زنان همچو قمرچرخِ من از رنگِ زمین پاک‌تر از چرخِ سما
عارف گوینده بگو تا که دعای تو کنمچون که خوش و مست شوم هر سحری وقت دعا
دلقِ من و خرقهٔ من از تو دریغی نبودوآنچه ز سلطان رسدم نیم مرا نیم تو را
از کف سلطان رسدم ساغر و سغراق قدمچشمهٔ خورشید بوَد جرعهٔ او را چو گدا
من خمشم خسته‌گلو عارف گوینده بگوزان که تو داود دَمی، من چو کُهم رفته ز جا

وه که این آقاهه هم وقت سرحالی‌ش بدجوری له‌کن‌ه! بازی کشیده شدن «سیل» به «بحر» عطا (خدا؟)، بازی «سخن» و «مقالات»، بازی «دیده» و «چشم» و «گوش»، اون وصف سماعش که دستش به هر طرفی بازه و «چرخ»ش از «رنگ زمین» پاک‌تر‌ه از «چرخ سما» . . .

اینا هم باشن:
-- «بیت»، علاوه بر معنای عادی‌ش، شعری که قوال می‌خونه هم هست.
-- «کمتر فضل خمشی ...» احتمالاً یعنی «کمترین برتری سکوت این است ...».
-- «عشر زمین» و «قَلان» مالیات محصول‌ن و عوارض شهرنشینی، و «کوچ» پول خرید خدمت سربازی!
-- اون «گنج»، احتمالاً اون گنجی‌ه که تو «کنتُ کَنزاً مخفیاً» هست.
-- «سغراق» به ترکی «جام»ه.
-- بازی داوود و کوه، آدم رو بدجوری یاد «یا جبال اَوّبی مَعَه» (و لقد آتينا داودَ مِنّا فضْلاً يا جبالُ اَوِّبي مَعهُ و الطَيرَ و اَلَنّا لهُ الحديدَ -ــ و به راستى از خود به داوود بخششی [و موهبتی] ارزانی داشتیم [و گفتيم] اى كوهها و ای مرغان با او [در تسبيح] هم‌نوایی کنيد، و آهن را براى او نرم گردانيديم ـــ سبأ، ۱۰).

رؤیا: چرا؟ «کمترِ فض‍[مفتعلن]‍لِ خَمُشی [مفتعلن] که‌ش نَبُوَد [مفتعلن] خوف و رجا»، مشکلی داره؟ کسرهٔ بعد «کمتر» جا می‌افتاد؟
صالح: متشکرم. سوتی بود، درست شد. حالا، این احتمالاً سریانی یا آرامی نیست؟!

نظرها:
ین مصرع «کمتر فضل خمشی ...» یه مقدار وزنش ایراد نداره؟ یا شاید من بلد نیستم چه چوری بخونم.
 
آره دقیقا. مرسی.
 
در آیه ای که نوشتی، باید نون "النا" را مشدد می کردی؛ نه لام را.
 
برای‌ات کپی گرفته‌ام؛ اما ندیدم‌‌ات. چه کنم؟
 
Post a Comment

نظرات Œ

This page is powered by Blogger. Isn't yours?